Notes on “The Story of the Bible” Class No. 4


Links to Other Classes

Previous Class: No. 3   —   Next Class: No. 5   —   Index


Preliminaries

Luke Timothy Johnson, Emory University, lecturer


Introductory Discussion and Information

Ancient Jewish History: Pharisees, Sadducees & Essenes


Lecture 7: Imperial Sponsorship and The Bible

Official outline from The Teaching Company

The story of The Bible is tied to the story of Judaism & Christianity

The official religion of the Roman Empire was polytheism

Jews and Christians did not have official patronage

Dialog with Trypho

Rome was generous with cults

After the 4th cent., Christianity takes over as the official religion of the Roman Empire

Judaism is increasingly marginalized

Christianity experienced severe debates

Bronze statue of Constantine I in York, England, near the spot where he was proclaimed Augustus in 306Thus, the relationship changed completely in the 4th century

Constantine defeated Maxentius and credited his victory to Christ

“Life of Constantine” book by Eusebius

In 316, Constantine decided the Donatist dispute against schismatic Donatists and in favor of Catholics

In 325, Constantine called the Council of Nicea and chaired it himself

Constantine also move his capital to Byzantium (present day Istanbul)

Things remained stable until 1453, when Constantine was besieged and fell to the Turks

Donation of ConstantineDonatio Constantini = Donation of Constantine


Implications for The Bible

(1) Decisions of the Church councils had imperial backing

(2) Constantine put his imperial scribe to work on The Bible as a true book

(3) The Bible is now the official document of the State

Old vs. New Testament

Supersession = the replacement of one by the other

In contrast, the Jewish Bible is liberated


Discussion

“The struggle is still with us today.”

Some blame anti-Semitism as directly attributable to the early teachings of the Church.


Lecture 8: Texts and Translations — The Ancient East

Official outline from The Teaching Company

When talking about The Bible, we must clarify which version we’re talking about

Unlike the position of Islam with regard to the Koran in which only the Arabic version is holy, Jews and Christians have canonized stories rather than languages

Jewish Bible has 3 ancient versions in addition to the original Hebrew

There is also a 10th cent. version in Arabic by Saadia Ben Joseph

Development of the Christian Bible is very different

The translations provide important knowledge of three kinds

  1. we gain knowledge of the receptor language (the language that The Bible is translated into)
  2. we gain knowledge of people outside the Empire who didn’t speak Greek
  3. gain knowledge of how The Bible is understood in different cultures

These are important because these represent a witness to the text that is more ancient than the Greek versions

Syriac is a northwest Semitic language with 22 consonants and no vowels

Edessa = modern Urpha in Turkey

Arbella located east of the Tigris river

Titian, an ascetic teacher, mid 2nd cent.

By contrast West Syria, under the Byzantine Empire, was Monphysite

The Diatessaron Version, written by Tatian

In 19th cent., two manuscripts were discovered containing a Syriac version of the four Gospels

Peshitta Version

Philoxenian (or Harclean) Version

Palestinian Syriac Version, 300-600 CE

Looking at these versions as a whole, we see a progression from literal to more idiomatic versions

Coptic translations

The upper Nile was a center for Monastic life

The New Testament was translated into several dialects of Coptic

Gnostic Library of Nag Hammadi discovered 1945

Coptic also has limitations

Extensive Christian literature developed in both Greek and Syriac

In sum, these early translations point to a vibrant Christian life outside the Roman empire


Discussion

Jewish prayers are virtually all in Hebrew except the Mourner’s Kaddish, which is in Aramaic